Доктор Сьюз
Слон Хортон слышит кого-то
1954
Перевод с английского Т. Макаровой, 1973
Однажды весною, четвёртого мая,
прохладную ванну в пруду принимая,
слон Хортон вблизи услыхал голосок,
который был жалостен, слаб и высок.
Внимательно слон огляделся вокруг...
– Забавно... Откуда-то слышится звук...
Однако нигде никого не видать...
Но тут
голосишко раздался опять.
Как будто бы
кто-то из крошечных сил
о помощи тихо
и робко просил.
– Я вам
помогу! Только кто вы?
И где
вы? –
выкрикивал
Хортон и вправо и влево.
Никто
не возник. И никто не ответил.
И
тут он малютку пушинку заметил.
И
слон прошептал: – Ну и ну! Чудеса!!
Простая
пушинка – и вдруг... голоса?!
Ведь
я не слыхал, да и вы не слыхали,
чтобы
пушинки так горько вздыхали!..
А
вдруг там и вправду случилась беда?
Какая-то
личность попала туда.
И
глазу слона не увидеть его –
несчастное
крошечное существо.
Наверное,
эта малютка боится
в
холодном глубоком пруду очутиться.
И
пусть она меньше, чем глаз муравья,
но
личность есть личность!
Так
думаю я.
И, вытянув
хобот, с большим уваженьем
поймал он
пушинку легчайшим движеньем
и бережно ей
опуститься помог
на клеверный
кустик, на мягкий цветок.
– Гм! – хмыкнула вдруг из листвы кенгуру. –
Да где вы
слыхали такую муру?
– Гм...
– буркнул из сумки
сынок-кенгуру. –
Да где вы
слыхали такую муру?! –
Мамаша
сказала: – Пушинка мала.
И
личность попасть на неё не могла.
Да
и зачем, откровенно сказать,
личности
вдруг на пушинку влезать?
Но
Хортон ответил: – Мне слышится голос!
Там–личность!
Хотя она тоньше, чем волос!
А
может быть, даже такое случилось,
Что
н е с к о л ь к о личностей там очутилось!
Не
троньте их! Сделайте мне одолженье!
Ведь
личность должна вызывать уваженье!
Сумку свою
кенгуру застегнула
И в пруд
вызывающе-шумно нырнула.
А слон
испугался: – Какая волна!
Всех
личностей чуть не накрыла она!
Погибнуть
недолго беспомощным крошкам.
Поскольку я
всё-таки больше немножко,
я личностям
бедным обязан помочь.
Слон клевер
сорвал и отправился прочь.
Но в джунглях
не долго хранятся секреты.
«Слон Хортон
рехнулся! Вы слышали это?»
«В хоботе – клевер!»
«Нелепейший вид!»
«Гуляет с пушинкой!»
«И с ней говорит!»
А Хортон по джунглям печально гулял,
смотрел на пушинку и вслух размышлял:
– Быть может, оставить пушинку в лесу?..
Ну, право, куда я её понесу?
Но личностей может постигнуть беда!
Нет! Я н е м о г у! Ни за
что! Никогда!
Пусть личность, не больше, чем глаз муравья,
но личность есть личность!
Так думаю я.
А крошечный голос звучал и звучал.
Но Хортон его лишь едва различал.
– Погромче, пожалуйста! – Хортон просил
и к самому уху цветок подносил.
И сделался голос отчётливым вдруг:
– Мой друг! Вы чудесный, вы истинный друг!
Вы нам помогли. Вы спасли от беды
все наши кварталы, пруды и сады,
все наши дома, потолки, этажи,
и все магазины, и все гаражи...
Слон Хортон спросил: – Вы...
построили... это?!
И дух затаил в ожиданье ответа.
– Ну да. Несомненно! – пищал голосок.
Быть может, я ростом не так уж высок,
но знаете, кто я? Я Мэр городка,
в котором есть площадь, бульвар и река,
просторные улицы, светлые зданья.
Наш город, конечно, имеет названье.
Ведь каждый здесь КТО-ТО. И вот отчего
мы городом КТО-ТО назвали его.
И весь КТО-ТО-город и КТО-ТО-народ
свою благодарность спасителю шлёт.
И Хортон взволнованно Мэру ответил:
– Я верю. Ваш город приветлив и светел.
Живите. В реке своей рыбу удите.
Под вечер на площадь гулять выходите.
Пусть дети играют в пятнашки и в прятки.
А я вас не брошу. Всё будет в порядке.
Но в это мгновение три обезьяны,
известные в местном лесу хулиганы,
по имени Викерсхэм, с визгом и криком
повисли на Хортоне в гневе великом.
– Слону-дуралею приспела охота
вести
разговоры с какими-то КТО-ТО.
Их
нету! И Мэров у них не бывает!
А
Хортон нам только мозги забивает.
Три Викерсхэм крик невозможный подняли
и клевер у Хортона грубо отняли.
Потом со скалы пригласили спуститься
Влад-Влада и К° – необъятную птицу.
– Немедленно сделайте нам одолженье!
Пушинка внушает нам всем раздраженье.
Мы знаем для вас не составит труда
её унести неизвестно куда.
И, в клюве зажав драгоценный цветок,
огромный орёл полетел на восток.
Всё дальше пушинку орёл уносил.
А Хортон вдогонку бежал что есть сил.
На камни, коряги и пни натыкаясь,
от быстрого бега уже задыхаясь,
слон Хортон просил чернобрюхую птицу:
– Молю вас! Не дайте пушинке разбиться!
Ведь страшно подумать, что целый народ
на землю с такой высоты упадёт!
Орёл чернобрюхий над ним повисал
и через плечо ему грубо бросал:
– Когда, наконец, болтовня прекратится?
Я очень большая и сильная птица.
Бежать вам придётся всю ночь напролёт.
Ведь мне нипочём этот быстрый полёт.
А утром я спрячу пушинку туда,
где вы не найдёте её никогда.
В шесть сорок утра чернобрюхий орёл
ужасную хитрость уже изобрёл:
он спрятал цветок с неизвестной страной
на клеверном поле в сто миль шириной!
– Теперь отыщите! – он крикнул слону. –
А я к вам сюда через год загляну. –
Тут, хвост подобрав, он поднялся с земли
и, злобно хихикая, скрылся вдали.
Слон Хортон воскликнул: – Мне ясно одно:
Я должен пушинку найти в с ё р а в н о!
И клевер за клевером Хортон срывал,
и к каждому клеверу нежно взывал:
– Друзья мои! Где вы? Вы здесь или нет?
И снова ни слова не слышал в ответ.
Сто тысяч пятнадцать цветков он сорвал
И каждому тот же вопрос задавал.
И выросла в поле в двенадцать утра
Огромная клеверная гора.
Уже от усталости слон умирал,
но клевер за клевером перебирал,
пока с трёхмильонного клеверка
знакомого не услыхал голоска.
– Друзья мои! – слон закричал,
– Вы здоровы?
Вы живы? Вы целы? Скажите хоть
слово! –
И Мэр отвечал: – Этот гадкий орёл
у нас беспорядок большой произвел.
Ведь все наши чайнички тут же разбились.
И все наши часики остановились.
И даже от новеньких кресел-качалок
осталась лишь груда бессмысленных палок.
Увы! Ни следа не осталось от бедных
потерянных шапочек велосипедных!
Такого ещё не бывало у нас.
Мы срочный ремонт начинаем сейчас.
И знаете, мы бы вас очень просили,
чтоб вы нас пока что с собою носили.
И Хортон сказал: – Никогда и нигде
слон Хортон друзей не оставит в беде.
– Гм... – вдруг позади кенгуру
проворчала. –
Вы
что же, решили начать всё сначала?
Два
дня вы неслись через топи и горы,
чтоб
с гадкой пушинкой вести разговоры!
Но
я, к е н г у р у, заявляю вам снова,
что
мирные джунгли не терпят такого!
–
И я заявляю, – сыночек сказал
и
гордо из сумки язык показал.
–
Кончайте дурацкую вашу игру! –
сказала
рассерженно мать-кенгуру. –
Сюда
надвигаются дружною ратью
и
Викерсхэм-сёстры, и Викерсхэм-братья,
и
Викерсхэм-тёти, и Викерсхэм-дяди
сюда
выступают в сплочённом отряде.
Сюда
приближается вся их семья.
Не
скрою, что это устроила я.
Они
вас повалят и скрутят, и свяжут!
Они
вам т а к у ю пушинку покажут!!
Придётся,
раз вы не хотите смириться,
пушинке
в ореховом масле свариться.
– Свариться?! – слон Хортон вскричал
в изумленье. –
Там люди! Там л и ч н о с т и!
Там населенье!
Свариться! В ореховом масле! Стыдитесь!
Сейчас вы услышите! Вы убедитесь!
Скорее! – кричал он незримому Мэру. –
Примите немедленно срочные меры!
На площади митинг большой соберите.
Шумите! Гремите! Кричите! Орите!
Иначе случится большая беда!
В ореховом масле вас сварят тогда!
Мэр города митинг огромный собрал.
И КТО-ТО-народ что есть силы орал.
Наверное, целых пятнадцать минут
все КТО-ТО кричали:
– Мы – КТО-ТО! Мы – тут!
Их хор, как набат, тишину огласил.
– Надеюсь, вы слышали?–Хортон спросил.
– Н и з в у к а, – ответила
мать-кенгуру. –
Я слышала шелест листвы на ветру.
Н о н и ч е г о, кроме шума листвы,
– н е с л ы ш а л а я и н
е с л ы ш а л и в ы.
– Я тоже не слышал... – промямлил спросонок
из маминой сумки сынок-кенгурёнок.
– Хватайте безумца! – они закричали.
И Викерсхэм-дяди в ответ зарычали.
И Викерсхэм-тёти в ответ завизжали.
И Викерсхэм-братья к слону подбежали.
И Викерсхэм-сёстры его облепили.
И все они дружно и злобно вопили:
– Вяжите слона! Да покрепче! Потуже!
А эту пушинку мы сварим на ужин.
Слон Хортон сражался отважно и смело.
Но эта семейка его одолела.
Все Викерсхэм били его и щипали,
и больно на хобот ему наступали.
Связали слона, не жалея каната.
Но Хортон кричал: – Не сдавайтесь, ребята!
Пусть личность не больше, чем глаз муравья!
Но личность есть личность! Так думаю я!
И если ваш голос сюда донесётся,
весь КТО-ТО-народ непременно спасётся!
Заставьте услышать о вашей стране.
и вас не посмеют сварить на огне!
Мэр вынул там-там. И ударил. Да так,
что сразу вокруг начался кавардак.
Все КТО-ТО стучали в бидоны, в кастрюли,
в охотничьи ружья, старательно дули
в кларнеты, в тромбоны, в большие рога...
От чайного ситечка до утюга, –
ничто в этот миг не лежало без дела,
всё выло, стучало, звенело, гремело.
Мэр крикнул с надеждой сквозь грохот и гам:
– Эй, Хортон! Теперь нас услышали там?
– Я слышу отлично и грохот и вой;
но
слух кенгуру послабее, чем мой.
Проверьте,
пожалуйста, ваших ребят.
Все
ли работают? Все ли шумят?
А
может быть, кто-то один увильнул?
Не
гаркнул! Не крикнул! И не громыхнул!
Решил,
что авось без него обойдутся?
Ведь
знаете, всюду такие найдутся.
Так
сделайте это! Я вас умоляю!
Проверьте
внимательно, нет ли лентяя!
С востока на запад, быстрее, чем птица,
взволнованный Мэр пробежал по столице.
Но каждый, казалось, на славу трудился.
И каждый на месте своём находился.
И, не жалея усердья и сил,
каждый гремел, колотил, голосил.
Мэр думал: «Чтоб в масле нам всем не свариться,
я просто о б я з а н сейчас умудриться
до нужного уровня шум довести.
И значит, я д о л ж е н КОГО-ТО найти.
И Мэр терпеливо обыскивать стал
каждую улицу, каждый квартал,
кинотеатры, музеи и тиры,
все переулки, дома и квартиры.
В ванную, в кухню и на балкон
в каждом жилище заглядывал он.
И вдруг, от усталости изнемогая,
он наконец обнаружил лентяя –
в доме один, на шестом этаже,
в квартире под номером семьдесят-же.
Вот где, оказывается, обитала
личность, которой всем так не хватало.
Надо признаться, что личность была
довольно невзрачна и очень мала.
Звали ту личность попросту Джон.
В странное дело он был погружён.
Покуда трудился народ на пушинке,
он вытащил мячик на длинной резинке,
и он не визжал!
Не пищал!
Не орал!
Он м о л ч а!
Б е с ш у м н о!
В свой мячик играл.
От гнева у Мэра упала панама.
Схватил он в охапку беспечного хама.
И кинулся прочь.
И направил свой бег
к башне под именем Эйфельберг.
– Послушай-ка, парень! – кричал он.
–
Сейчас
чёрный
час наступил для нас.
Только
шум мирового значенья
может
спасти нас от кипяченья.
И
ежели ты не разинешь свой рот,
погибнут
все КТО-ТО!
ВЕСЬ
КТО-ТО-НАРОД!
Так Мэр говорил, карабкаясь ввысь.
Когда же на башню они взобрались,
Он мячик у малого вырвал из рук
и крикнул:
– Издай же какой-нибудь звук!
Прочисть свою глотку!
Живей, остолоп! –
Малый помялся...
и выкрикнул:
– ХОП!
И чудо свершилось! И чудо настало!
ШУМ КЕНГУРУ НАКОНЕЦ УСЛЫХАЛА!
– Боже! – она прошептала в волненье. –
Там люди! Там личности! Там населенье!
Отныне я их под защиту беру! –
сказала растроганно мать-кенгуру. –
Какой симпатичный у них голосок!
Звонкий! Весёлый! Ты слышишь, сынок?
– Я слышал!
Я
тоже беречь их готов
от
зноя, от дождиков, от холодов!
Пусть
личность не больше, чем глаз муравья,
–
но личность есть личность!
Так
думаю я!
Доктор
Сьюз [Теодор Гейзел] (1904–1991)
«Сказки
про слона Хортона», Слон Хортон слышит кого-то, 1954
Перевод
с английского Т. Макаровой, 1973
Комментариев нет:
Отправить комментарий